Na een aantal competities behandeld te hebben, gaan we het nu eens over een andere boeg gooien: de bijnamen van de top 10 landen van de huidige FIFA-wereldranglijst.
Brazilië – De Goddelijke Kanaries
De naam komt voort uit de kleuren van het thuistenue en de reputatie die ze hebben opgebouwd op het wereldtoneel.
Duitsland – Die Mannschaft
Een letterlijke vertaling van ”het team”. Er wordt onder de Duitsers vaak van “hét team” “ons team” gemaakt.
Argentinië – La Albiceleste
La Albiceleste betekent de lichtblauwen en witten, een verwijzing naar de kleuren.
Zwitserland – Rossocrociati, La Nati, Schweizer Nati
Rossocrociati is de Italiaanse benaming voor het Zwitserse team, de Franse term is La Nati en voor de Duitstalige Zwitsers wordt Schweizer Nati gebruikt.
Polen – Biało-czerwoni
Biało-czerwoni is Pools voor wit-roden die verwijzen naar de kleuren van de Poolse vlag.
Portugal – Seleção das Quinas
Letterlijk vertaald de selectie van de 5 schilden, een verwijzing naar de 5 schilden die in het wapen van Portugal staan.
Chili – La Roja
De Roden, een verwijzing naar de kleur van het thuisshirt.
Colombia – Los Cafeteros
Letterlijk vertaald De Koffietelers. Een verwijzing naar Colombia’s grootste exportproduct: koffie.
België – De Rode Duivels
Voor het eerst gebruikt door journalist Pierre Walckiers in 1906 toen België verrassend van Nederland en Frankrijk wist te winnen. De kleur van het shirt helpt daar ook bij.
Frankrijk – Les Blues
Verwijst naar de kleur van het shirt: blauw.
Spanje – La Furia Roja
Zij kregen de naam voor het eerst op de Olympische Spelen van 1920 in Antwerpen toen ze voor het eerst hun tiki-taka-stijl lieten zien en zilver wonnen. De kleur rood verwijst naar hun shirt.
Italië – Gli Azzuri
De naam wordt voor ieder Italiaans sportteam gebruikt en verwijst naar de kleur van hun shirt azuurblauw.
Engeland – Three Lions
Verwijst naar de 3 leeuwen die ze op hun hart dragen.
Mexico – El Tri
Een verwijzing naar de drie kleuren van de vlag: groen, wit en rood.
Peru – La Blanquirroja
De wit en roden, verwijzend naar de kleuren van de vlag.
Kroatië – Vatreni
Letterlijk vertaald de Blazers, verwijzende naar de casual-chique outfits die ze in de jaren ’70 droegen.
Uruguay – La Celeste
Verwijzend naar de kleur van het thuisshirt, namelijk lichtblauw.
Wales – The Dragons
Verwijzend naar het mythische wezen op hun vlag en op het logo van de voetbalbond.
Zweden – Blågult
Verwijzend naar de kleuren van de vlag en van het tenue, namelijk blauw en geel.
IJsland – Strákarnir okkar, The Vikings
Strákarnir okkar betekent onze jongens. Een ware geuzennaam die de trots op onze jongens moet verhogen. Ook is het erg patriottisch bedoeld, want in de kraag van het IJslandse shirt staat Fyrir Island, wat Voor het Eiland betekent.
Ook The Vikings is een recentelijke benaming die de kranten voor het eerst gebruikten na de overwinning op Engeland op EURO 2016